복수 – Revenge

집. 집이라고면서 뭐를 생각한다? 나에게, 집의 뜻이 많이 있다. 고향, 애인의 껴안, 할머니의 향수… 근데 ‘적의 칼’ 들어면서 뭐를 말한다?
‘뭐야 이게?’
‘이게 뭐야?’
‘군인이죠?’
‘이순신 장군이죠?’
근데 아니다.
다섯년에 동안, 계속 계속 찾고 있다. 저 사람은 쉽게 찾지 않다.
근데 드디어, 그 놈은 찾다.
내일은 그 날이다.

ㅡㅡㅡ

그 놈을 접근했을 때, 으르렁거린 바람이 있었다. 들판에 찾았다. 그는 종자를 뿌렸다. 그의 손들은 힘들이지 않은 움직을 것 같았다.

“김민후?” 저는 그 놈에게 물어봤다.
그는 돌아섰다. 나를 보시면, 어리둥절해하는 것 같았다.
“나를 기억 안 해?”
그 놈의 얼덜덜한 얼굴이 놀라졌다. 그의 눈이 넓어지고 얼굴이 얼어붙은 져다봤다.
“너…”
“그래. 기억지? 너 때문에 난 못 살아.”
그 놈 말해 전에, 저는 그에게 달리고 그 놈의 얼굴을 주먹으로 한 대 쳤다. 김민후는 비틀거렸다. 저는 주먹을 들어올리지만 펀치 전에 그 놈은 말했다.
“잠깐만 제발” 그는 애원했다.
근데 제가 노발대발하고 있었다. 광대뼈에 주먹을 쳤다.
그 때, 그 놈은 주머니에서 칼을 꺼냈다.
“그래. 나도 죽여. 부머님처럼.”
그의 칼 목을 해쳤다. 그의 칼 가죽에 구멍을 뜷었다.
“아니. 못 할 거야. 내 부모님 죽을 있는 알지 않아지?”
“그래서 뭐? 내 부모님이 죽여!”
“응. 근데 니 부모이 내 부모님을 죽여. 이 살-죽 주기가 그만하고 싶어. 우리 그만해. 어?”
“넌 쉽게 말하지. 이미 복수했어. 아무튼, 내 부모님이 너 부모님을 죽여? 있음짓하지 않은 이야기.” 지상에 내벝었다.
“그래, 그럼. 너를 죽여. 해줘.”
근대 저는 용기를 잃졌다.
“아니. 오늘 아니야. 어쩌면 내일이야.”
저는 돌아서서 가 버렸다. 그에게 다시 찾지 않았다.

Home. When I say “home,” what do you think? To me, “home” has many meanings. Hometown, a lover’s embrace, my grandmother’s perfume… but if I said it also meant my enemy’s knife, what would you say?

“What is this?”

“You’re General Lee Sun-Shin, aren’t you?”

But that’s not it.

I have been constantly searching for five years. That person wasn’t easy to find. But finally, I’ve found the bastard. Tomorrow’s the day.

When I approached him, the wind was growling like a dog. I found him in a field, sowing seeds.  His hands seemed to move without difficulty.

“Kim Min-Ho?” I asked him.

He wheeled around. When he saw me, he looked puzzled.

“You don’t remember me?”

His expression turned to surprise. His eyes grew wide and his face stared at me, frozen.

“You…”

“That’s right. So you remember? I can’t live because of you.”

Before the man could speak, I rushed to him and hit him square in the face. He reeled. I raised my fist again, but he spoke before I could hit him.

“Wait… please” He begged.

But I was furious. I hit his cheekbone. At that moment, the man before me pulled a knife out from his pocket.

“Fine. Kill me too. Like my parents.”

He brought his knife to my throat. The blade pierced my skin.

“No. I can’t do it. You don’t know how my parents died, do you?”

“So what? You killed my parents!”

“Yeah. But your parents killed mine. I want to stop this life-death cycle now. Let’s stop. K?”

“Easy for you to say. You’ve already got your revenge. Anyway, my parents killed your parents? That’s an unlikely story.” I spat on the ground.

“Fine, then. Kill me. Do it.”

But I’d lost my courage. “No. Not today. Maybe tomorrow.”

I turned and left. I didn’t try to find him again.

Advertisements

미운 오리 쌔기

(English translation is below)
언제 우리 아기가 태어났잖아요… 우리 어린이 이름은 ‘릴리’라고요. 예쁜 이름이죠? 근데 우리 아기가 태어났을 때, 릴리가 너무 못 생겼어요. 얼굴이 정말 파리하고 몸이 온통 피투성이였어요. ‘이 소녀… 정말로 우리 아기야?’여보라고 했어요. ‘릴리이야?’
저는 조용히기 누워 있었어요.
‘우리한테 다른 사람의 아기가 못 생겨야 되.’ 여보라고 했어요. ‘근데 우리 아기는…  우리한테 우리 아기를 잘 생기 것 같아죠? 아닌가?’
‘응 맞아…’
그 때, 저는 산만했어요. 저는 계속에서 문에 져다봤어요. 간호사하고 아기를 기다리고 있었어요. 출산하기 후에, 아직도 여보하고 저 우리 아기를 보지 않았어요.
그 때, 문을 열었어요.
우리 아기! 우리 못 생긴 아기! 근데 이 아기… 느낌이 완전히 달라요. 아기를 포대기로 감쌌어요 – 파리한 얼굴이 없고 피투성인 몸이 없어요. 우리 아기 않은데
근데 우리 간호사예요. 그리고 제 침대에 걷고 있었어요.
‘크리스탈 씨, 아기가 여기에 있어요!’ 그 간호사가 저에게 아기를 줬어요.
‘그… 그래요?’
아기를 손으로 쥐었어요. 그 아기가 너무 아름다웠어요. 아기가 행복한 것 같아요.
‘그렇지. 우리 아기야. 우리 릴리야.’ 여보라고 했어요.
아기의 이름 들었으면, 아기가 그게 미소를 짓었어요.

The Ugly Duckling
You know when our baby was born? We called her Lily. It’s a pretty name, right? But when I delivered her, she was really ugly. Her face was too pale and her body covered in blood. “This girl… is she really ours?” Honey said. “Is it really Lily?”
I quietly lay on my back.
“Sure, other people’s babies should look ugly to us.” Honey said. “But our baby… to us, she should look handsome, right?”
“Yeah, you’re right…”
At that time, I was distracted. I was constantly staring at the door. I was waiting for the nurse to bring my child back in. Since Lily’s delivery, Honey and I had still not seen our child.
Just then, the door opened.
Our baby! Our ugly baby! But this baby… the feeling was completely different. The baby was swaddled in a blanket – no pale features, no bloody body. It can’t be our child, I thought…
But it was our nurse. And she was walking towards my bed.
“Crystal, here’s your baby!” The nurse handed the child to me.
“R-really?”
I took Lily. She was beautiful. She looked happy.
“Right. That’s our baby. Our Lily.” Honey said.
At the sound of her name being called, Lily burst into a smile.

This was the first Korean short story I wrote… it sounds so silly and simple in English, doesn’t it? It probably sounds the same in Korean, for that matter. Hopefully my short stories will also improve in English as my Korean gets better. Please let me know if I’ve made any mistakes in Korean and English alike!
If you need a laugh, copy and paste the Korean into Google Translate and get the English translation!